De alguma maneira, não sei precisamente como, nós viajamos do futuro da Terra para o passado da Terra.
Na neki naèin-- a nedostaje mi intelekta da znam precizno kako-- putovali smo iz Zemljine buduænosti u Zemljinu prošlost.
Desculpe invadir desta maneira, não tenha medo.
Žao mi je što ovako upadam, ali nemate razloga da se plašite.
Não marcamos o tempo da mesma maneira, não é?
Mi ne doživIjavamo vrijeme na isti naèin.
E não há maneira... não há maneira nenhuma de saber.
A nema naèina... A nema naèina da saznaš odgovor.
À minha maneira não se perdem vidas.
Moj naèin, ne traži žrtve, Džigo.
De outra maneira, não haveria nenhum emprego para os imigrantes.
Иначе не би било службе за усељенике.
De qualquer maneira... não queria que a minha mãe me usasse para se aproximar de você, então eu...
Jednostavno, Nisam želeo da me mama iskoristi da dopre do tebe...
De qualquer maneira, não era mais útil para nós.
Kako god, više nam nisi bio koristan.
Acho que posso dizer que sim de uma maneira não oficial.
Predpostavljam... Predpostavljam da se može tako reæi. Na neslužbeni naèin.
É a única maneira, não percebe?
Ovo je jedini naèin. Zar ne shvataš?
Desculpe, de qualquer maneira não precisa de mim.
U ostalom, nije izgledalo da sam ti ja uopšte potreban.
Mas eu tenho dor de uma maneira não razoável.
Ali mene boli na nerazuman naèin.
E agora estou livre, de qualquer maneira não quería envolvê-lo...
Ti si bio slobodan. Bilo kako bilo, gledaj... Nisam te hteo uvaliti u sve ovo.
De qualquer maneira, não era uma grande história de amor.
To i nije bila neka ljubavna prica.
De qualquer maneira, não há uma receptividade se não houver sinceridade.
U svakom slucaju, ne postoji prava razmena, nema prave iskrenosti.
De qualquer maneira, não posso esperar que me salve.
Usput, ne mogu da nastavim da oèekujem da me ti spašavaš.
Desrespeitar a autoridade do árbitro, dessa maneira, não é bom para o esporte.
Odbaciti sudijski autoritet na takav naèin... ne može da bude dobro za igru.
Se vai agir dessa maneira, não vou te convidar pro meu batismo.
Ako æeš se tako ponašati, neæu te pozvati na svoje krštenje.
De qualquer maneira, não vou embora sem o chapéu.
Neka i bude tako, ali ja ne idem bez šešira.
Se ele ia morrer de qualquer maneira, não conta.
Svejedno bi umro, pa se ne računa.
De qualquer maneira, não devia ter fugido com o seu irmão.
U svakom sluèaju, ti nisi trebao da bežiš sa svojim bratom.
Se estragá-la de alguma maneira, não sei se conseguirei recuperá-la.
Ako nered joj se na bilo koji način, ja Ne znam mogu li dobiti natrag.
De qualquer maneira, não veio aqui falar da minha esposa ou da enfermeirazinha.
Niste došli ovamo da prièate o mojoj ženi. Ili onoj sestrici.
De qualquer maneira, não foi por isso que vim.
Kako god, nisam zbog toga došao.
De qualquer maneira, não há diferença.
Kako god, to neće učiniti nikakvu razliku.
Quis ver se conseguia entrar de maneira não convencional.
Došаo sаm u mаnje prаvoslаvnih prijemnom dа vidim dа li sаm mogаo.
Pensou que eu era chato e um alcoólatra no limite, e porque não me conhece, não o verdadeiro eu de qualquer maneira, não quer me beijar, e realmente quer que eu corra para as montanhas.
Ti misliš da sam bio dosadan i alkoholièar. A pošto me ne poznaješ, bar ne kakav sam stvarno, ne želiš da me poljubiš. I sasvim si saglasna da treba da podvijem rep.
De qualquer maneira, não falamos sobre o passado em Wayward.
Ovde se ionako ne bavimo prošlošæu.
De qualquer maneira, não prejudica as suas chances em 2016.
U svakom sluèaju, neæe štetiti vašim izgledima na izborima.
Com o vento soprando forte desta maneira, não faz sentido ir contra.
Kad vetar snažno duva, nema smisla iæi protiv njega.
De alguma maneira, não sou melhor que a Colmeia.
U neku ruku, nisam bolji od Hajva.
Quando eu e você pensamos da mesma maneira, não há nada que não somos capazes de fazer.
Kad god smo nas dvojica bili na istoj strani, mogli smo sve.
E foi traçada neste jeito curioso, crescente, por fatores de 10, de outra maneira não seria possível colocar tudo no gráfico.
Predstvaljen je na ovaj zabavan način, inkrementima koji rastu za 10 jedinica, da je drugačije, ne biste stavili sve na grafikon.
E dessa maneira não tem como fazer isso funcionar."
Тако да нема шансе да ће ово успети."
Pode ser o nome de seu advogado ou de seu provedor de serviços, e, de qualquer maneira, não é para o registro público.
Može biti ime vašeg advokata ili pružaoca usluga, i to svejedno nije za javnu evidenciju.
E se fosse para apostar, eu apostaria -- de uma maneira não muito científica -- que essas coisas também apareceriam no LHC.
I kad bih hteo da se kladim, kladio bih se -- na veoma nenaučni način -- da će se ove stvari pojaviti u LHC-u.
Militares podem usar o trabalho artístico para lidar com suas experiências de maneira não ameaçadora.
Stvarajući umetnost, pripadnici službe mogu da razmisle o svom iskustvu na bezopasan način.
Porém, ao usar o termo dessa maneira, não apenas falha ao transmitir completamente a mensagem de Orwell, como também arrisca fazer exatamente o que ele alertou para não fazer.
Ali ovakva upotreba termina, ne samo da ne prenosi u potpunosti Orvelovu poruku, već zapravo rizikujemo da uradimo ono na šta je pokušao da nas upozori.
Dessa maneira, não apenas os próprios escritores, mas também seus personagens fictícios se tornam representantes de algo maior.
Na taj način, ne samo sami pisci, nego i njihovi izmišljeni likovi postaju predstavnici nečeg većeg.
Então, se tivermos evidências, que agora temos, de que os alagados, as florestas, [confuso], as florestas tropicais, se comportam dessa maneira não linear.
Ukoliko imamo dokaz, koji sada imamo, da se močvare, šume, monsuni, kišne šume, ponašaju na nelinearan način.
De outra maneira, não haveria hoje tantos tailandeses por aí.
У противном не би се данас много тајланђана шетало около.
3.6290459632874s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?